jueves, 17 de enero de 2013

Raquel Plaza

First detail:



In the first detail I showed an enclosure consisting of a casement and also movable on rails. It had three different layers that were responsible for distributing the sound inside the house, and the sound that were produced by the house could interact with the outside environment.

The first track, was a mechanism that allowed the glass and let abatiese or not the sound passing through it. The next was a metal plate with holes in it that when the wind had a certain intensity was capable of producing sound. Finally, the last layer consisted of a perspex sheet was able to ensure the impermeability of the house.

En el primer detalle se mostraba un cerramiento que consistía en una ventana abatible y a la vez movible por raíles. Disponía de tres capas diferentes que eran las encargadas de distribuir el sonido en el interior de la vivienda; así como que el sonido que se generase en la casa podía interactuar con el ambiente exterior.

El primer raíl, consistía en un mecanismo que permitía que el vidrio se abatiese y dejase, o no, pasar el sonido a través de él. El siguiente era una chapa metálica con perforaciones en ésta que cuando el viento poseía cierta intensidad era capaz de producir sonido. Por último, la capa final consistía en una lámina de metacrilato que era capaz de garantizar la impermeabilidad de la casa.

Second detail:
En el nuevo detalle, y siguiendo con la filosofía de la música,  yo planteo una cubierta que posea los mismos materiales que los platillos de orquesta, intercalados entre sí y a diferentes alturas con el fin de conseguir vibraciones distintas y, con ello diferentes sonidos. Así suceden dos tipos de sonido: el de percusión (producido por la lluvia) o el de viento (producido por las corrientes de viento que se generan entre las láminas metálicas) que fluye a través del amplificador situado en los huecos. Para el cerramiento de la vivienda planteo un sistema de cuerdas sujetadas con una estructura metálica que hace que la vibración producida entre ellas rebote en la tela que se encuentra detrás de ella y sea capaz de generarse una melodía en el interior. Para garantizar la impermeabilidad e incluso el aislamiento acústico (en caso de que se desee) se establece una última capa que sería la del vidrio que envuelve la vivienda; pudiéndose abatir y moverse si se cree necesario.



With the corrections of my colleagues I get to this final detail: the system consists of the housing enclosure, covering mainly the cover and main hollow.

In the new detail, and following the philosophy of music, I propose a cover that has the same materials as orchestral cymbals, interspersed between them at different heights and with various metallic materials, in order to get different vibrations and with it different sounds. Thus two types of sound happen: the drum (caused by rain) or the wind (produced by wind currents that are generated between the metal sheets) flowing through the amplifier placed in the holes and projecting into housing. For the enclosure housing I propose a string instrument with a metal frame that makes the vibration rebound into the fabric behind her and is able to generate a melody inside.

4 comentarios:

  1. Hola Raquel!
    me parece muy interesante tu propuesta, bastante completa, pero hay varios problemas constructivos que creo deben ser resueltos:

    1- Si no lo he entendido mal, el elemento que atraviesa la cubierta es el amplificador ¿no? sea como fuere, la impermeabilización de la cubierta está en entredicho, puesto que es probable que se filtre el agua por los resquicios y provocará goteras y humedades.
    Te propongo que realices algun tipo de empalme entre la tela asfaltica autoprotegida que has proyectado y ese elemento.

    2-El borde de la cubierta necesita un remate, o bien de la tela asfaltica, o bien de hormigón, algun tipo de peto sutil podría ser factible y la fachada quedaría más limpia, sin mostrar la sección de la cubierta.

    3- la sección de hormigón es un tanto rara, puesto que no posee armado convencional. En tal caso lo más lógico sería que el perfil de acero soporte todo el esfuerzo, por lo que el hormigón cumpliría la función de proteger el perfil, siendo en este caso necesario un contorno de 5 a 7 cm de espesor aproximadamente. O eso o un armado convencional.

    Espero no haberme alargado demasiado y que te sirva de ayuda. ¡Buen trabajo!

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias Álvaro! es exactamente como lo has entendido! y me sirven mucho tus aclaraciones constructivas, las mejoraré y lo actualizaré! :)

    ResponderEliminar
  3. Raquel, I think you're working on a great idea, it strikes me that perhaps you could consider using different materials to design the "dishes" that will impact on the rain. You can get different sounds quite interesting!

    ResponderEliminar
  4. Hola Raquel, Creo que Álvaro ha dado dos puntos interesantes, en cuanto a la impermeabilización de la cubierta y al tema estructural, de armado de hormigón. Pero lo que más me inquieta de la propuesta es que en la sección no se explica del todo aquello que se genera, sino que tienes que leer el texto para que poder entenderlo.

    Quizá sería interesante redibujar algo de la sección para que el dibujo explicara de por sí la acción que se pretende en la cubierta.

    Un saludo!

    ResponderEliminar